KAMISHIBAI

(KAMI = papel) + (SHIBAI = teatro)
TEATRO DE PAPEL, uma forma popular antiga de contar contos no Japão.
O kamishibaiya (contador de histórias) chegava de bicicleta e batia dois pedaços de madeira, anunciando a sua chegada.
As crianças contentes, corriam, compravam doces e sentavam-se à volta.
O kamishibaiya contava histórias utilizando um pequeno teatro de madeira, onde colocava e tirava os desenhos da moldura, conforme as contava.
Este teatro era a separação entre o "mundo mágico das estórias" e o "mundo real".

segunda-feira, 25 de novembro de 2013

25 nov 2013 - INGLATERRA - JACK A PROCURA DE SUA FORTUNA - no orfanato à noite

25 novembro 2013 - CONTAÇÃO VOLUNTÁRIA À NOITE NO ORFANATO
LENDA DA INGLATERRA - JACK A PROCURA DE SUA FORTUNA
PRESENTES DE ORIGAMIS: CACHORROS
As crianças ajudaram na contação, com sons dos animais!

11月 25日 - 孤児院 で ボランテイア で 紙芝居
宝物 を 検索 ジャック ( イングランド 昔話)
折紙の プレゼント: 犬
子供たち は 動物 の 声を いいながら、 お話を 手伝って くれました!


November 25 2013 - KAMISHIBAI  VOLUNTEER STORY TELLING AT ORPHANAGE
ENGLAND OLD STORY - JACK LOOKS FOR THE TREASURE
ORIGAMI GIFTS: DOG
Children helped on storytelling, telling the animals sounds!

video






segunda-feira, 11 de novembro de 2013

9 nov 2013- JAPÃO - A PONTE DO AMOR - no FNAC PAULISTA

9 NOV 2013 - NO FNAC PAULISTA
LENDA DO JAPÃO – A PONTE DO AMOR
PRESENTES DE ORIGAMIS: GATO, PATO, CHINELO, FLOR, SAPO,....

11 09 - FNAC PAULISTA  紙芝居
日本 昔話):   
折紙の プレゼント: 猫、鴨、下駄、花、蛙,...

November 9th 2013 - KAMISHIBAI AT FNAC PAULISTA
JAPAN OLD STORY – THE LOVE BRIDGE
ORIGAMI GIFTS: CAT, DUCK, CLOGS, FLOWER, FROG,...











segunda-feira, 21 de outubro de 2013

21 out 2013 - JAPÃO - A PONTE DO AMOR - no orfanato à noite

21 outubro 2013 - CONTAÇÃO VOLUNTÁRIA À NOITE NO ORFANATO
LENDA DO JAPÃO – A PONTE DO AMOR
PRESENTES DE ORIGAMIS: CORAÇÃO
10 21 - 孤児院 ボランテイア 紙芝居
( 日本 昔話):
折紙の プレゼント:
October 21th 2013 - KAMISHIBAI  VOLUNTEER STORY TELLING AT ORPHANAGE
JAPAN OLD STORY – THE LOVE BRIDGE

ORIGAMI GIFTS: HEARTS








12 out 2013 - ÍNDIA - O CORDEIRINHO - na WETZEL S.A. em JOINVILLE SC

12 out 2013 - na WETZEL S.A. em JOINVILLE SC
ALEMANHA: OS MÚSICOS DE BREMEN
ÍNDIA: O CORDEIRINHO
CANÇÃO TULIPA COM SHAMISEN. 
PRESENTES E ENSINO DE ORIGAMIS

折り紙芝居。WETZEL S.A. - JOINVILLE SC  で。
インド: 子羊
三味線  歌:チュリップ  
折り紙 のプレゼント  作り.

STORY TELLING at WETZEL SA in JOINVILLE CITY. 
INDIA:  LITTLE LAMB
SONG WITH SHAMISEN = TULIP. 

GIFTS AND WORKSHOP OF ORIGAMIS








12 out 2013 - JAPÃO - O COELHO QUE ATRAVESSOU O MAR - na WETZEL em JOINVILLE SC

12 out 2013 - na WETZEL S.A. em JOINVILLE SC
JAPÃO: O COELHO QUE ATRAVESSOU O MAR
CANÇÃO TULIPA COM SHAMISEN. 
PRESENTES E ENSINO DE ORIGAMIS

折り紙芝居。WETZEL S.A. - JOINVILLE SC  で。
日本: 海を 渡った うさぎ
三味線  歌:チュリップ  
折り紙 のプレゼント  作り.

STORY TELLING at WETZEL SA in JOINVILLE CITY. 
JAPAN: THE RABBIT THAT CROSSED THE SEA
SONG WITH SHAMISEN = TULIP. 
GIFTS AND WORKSHOP OF ORIGAMIS






segunda-feira, 23 de setembro de 2013

23 set 2013 - JAPÃO - O DRAGÃO NEGRO - no orfanato à noite

23 setembro 2013 - CONTAÇÃO VOLUNTÁRIA À NOITE NO ORFANATO
LENDA DO JAPÃO - O DRAGÃO NEGRO
PRESENTES DE ORIGAMIS: FLORES
Cantamos É PRIMAVERA!

9月 23日 - 孤児院 で ボランテイア で 紙芝居
黒竜 ( 日本 昔話)
折紙の プレゼント: 花
歌いました:春 が 来た!

September 23th 2013 - KAMISHIBAI  VOLUNTEER STORY TELLING AT ORPHANAGE
JAPAN OLD STORY - BLACK DRAGON
ORIGAMI GIFTS: FLOWERS
We sing IT IS SPRING!
STORY

SONG






domingo, 8 de setembro de 2013

8 set 13 - INGLATERRA - AS ESTRELAS DO CÉU - no CLUBE DE CAMPO SP

8 set 13- CONTAÇÃO DE ESTÓRIAS no CLUBE DE CAMPO SP - Lendas da INGLATERRA: AS ESTRELAS DO CÉU, JAPÃO: O CAMPONÊS VOADOR. CANÇÃO TULIPA COM SHAMISEN. PRESENTES E ENSINO DE ORIGAMIS.
折り紙芝居  紙芝居。CLUBE DE CAMPO SP で。イギリス 話:空の  + 日本:かも 取り 太郎三味線  歌:チュリップ  折り紙 のプレゼント  作り.

STORY TELLING at CLUBE DE CAMPO SP. ENGLAND STORY = STARS IN THE SKY, JAPAN = THE PEASANT FLYING. SONG WITH SHAMISEN = TULIP. GIFTS AND WORKSHOP OF ORIGAMIS





segunda-feira, 26 de agosto de 2013

26 agosto 2013 - GRÉCIA - EURECA! = (Descobri! Sobre o cientista ARQUIMEDES) - no orfanato

26 agosto 2013 -  contação voluntária no orfanato à noite
LENDA DA GRÉCIA – EURECA! (DESCOBRI!! Sobre o cientista ARQUIMEDES)
Presenteamos doces, bombons e origamis de CATAVENTO QUE VIRA BARCO!.

VOLUNTEER STORY TELLING AT THE ORPHANAGE 
GREECE OLD STORY– EURECA! (I DISCOVERED! About the ARQUIMEDES scientist)
We offered candies and ORIGAMIS OF WEATHERVANE

有志、 紙芝居 を  孤児院 で
ギリシャ 昔話 - エウレカ!発見 した- アルキメデス  科学者 の話) 
あめだま と 風見 の 折紙 を プレゼント 皆に 配りました。






domingo, 28 de julho de 2013

28 julho 2013 - JAPÃO - O MAIOR DO MUNDO e ISSUMBOSHI - no CLUBE ALTO DE PINHEIROS

28 julho 2013 -  no CLUBE ALTO DE PINHEIROS
Lendas O MAIOR DO MUNDO e ISSUMBOSHI (JAPÃO) +  ORIGAMI DE BONECO E PATO  + BRINDES ORIGAMIS DE COELHO E MINI KAMISHI BAI

7 28 2013 -  CLUBE ALTO DE PINHEIROS !
一番 大きい 動物, 一寸法師  (日本 昔話) +    にんぎょう かも 折紙 作り  + プレゼント (うさぎと紙芝居)

July 28 2013 -  at CLUBE ALTO DE PINHEIROS!

Story THE BIGGEST ANIMAL OF THE WORLD, ISSUMBOSHI (JAPAN)  DOLL AND RABBIT ORIGAMI + GITS OF ORIGAMI ( RABBIT AND SMALL KAMISHIBAI)






sábado, 27 de julho de 2013

27 julho 2013- JAPÃO - O MAIOR DO MUNDO - na LIVRARIA DA VILA MOEMA

27 julho 2013 -  LIVRARIA DA VILA - UNIDADE MOEMA
O MAIOR DO MUNDO ( +  ORIGAMI DE BONECO E PATO  + BRINDES ORIGAMIS DE BARCO + CANÇÃO ELEFANTE com SHAMISEN

7月 27日 2013 年 -  LIVRARIA DA VILA - UNIDADE MOEMA で!
一番 大きい 動物 (日本 昔話)  +   にんぎょう と かも の 折紙 作り + プレゼント (船) + 歌折紙芝居 (ぞおさん - 三味線で)

July 27 2013 -  at LIVRARIA DA VILA - UNIDADE MOEMA !
THE BIGGEST ANIMAL OF THE WORLD (JAPAN),   DOLL AND DUCK ORIGAMI + GITS OF ORIGAMI ( BOAT) + SONG ELEPHANT with SHAMISEN

Ao terminar a CONTAÇÃO, a menininha vem correndo: - ARIGATÔ, tia!
Ao ir embora, outra criança: - SAYONARÁ, tia!
Eu, pensando c SORRISÃO e LÁGRIMA de ALEGRIA: -- VALEU O DIA, THANKS GOD!

O pessoal adorou o CATAVENTO que vira BARCO!