KAMISHIBAI

(KAMI = papel) + (SHIBAI = teatro)
TEATRO DE PAPEL, uma forma popular antiga de contar contos no Japão.
O kamishibaiya (contador de histórias) chegava de bicicleta e batia dois pedaços de madeira, anunciando a sua chegada.
As crianças contentes, corriam, compravam doces e sentavam-se à volta.
O kamishibaiya contava histórias utilizando um pequeno teatro de madeira, onde colocava e tirava os desenhos da moldura, conforme as contava.
Este teatro era a separação entre o "mundo mágico das estórias" e o "mundo real".

segunda-feira, 21 de outubro de 2013

21 out 2013 - JAPÃO - A PONTE DO AMOR - no orfanato à noite

21 outubro 2013 - CONTAÇÃO VOLUNTÁRIA À NOITE NO ORFANATO
LENDA DO JAPÃO – A PONTE DO AMOR
PRESENTES DE ORIGAMIS: CORAÇÃO
10 21 - 孤児院 ボランテイア 紙芝居
( 日本 昔話):
折紙の プレゼント:
October 21th 2013 - KAMISHIBAI  VOLUNTEER STORY TELLING AT ORPHANAGE
JAPAN OLD STORY – THE LOVE BRIDGE

ORIGAMI GIFTS: HEARTS








12 out 2013 - ÍNDIA - O CORDEIRINHO - na WETZEL S.A. em JOINVILLE SC

12 out 2013 - na WETZEL S.A. em JOINVILLE SC
ALEMANHA: OS MÚSICOS DE BREMEN
ÍNDIA: O CORDEIRINHO
CANÇÃO TULIPA COM SHAMISEN. 
PRESENTES E ENSINO DE ORIGAMIS

折り紙芝居。WETZEL S.A. - JOINVILLE SC  で。
インド: 子羊
三味線  歌:チュリップ  
折り紙 のプレゼント  作り.

STORY TELLING at WETZEL SA in JOINVILLE CITY. 
INDIA:  LITTLE LAMB
SONG WITH SHAMISEN = TULIP. 

GIFTS AND WORKSHOP OF ORIGAMIS








12 out 2013 - JAPÃO - O COELHO QUE ATRAVESSOU O MAR - na WETZEL em JOINVILLE SC

12 out 2013 - na WETZEL S.A. em JOINVILLE SC
JAPÃO: O COELHO QUE ATRAVESSOU O MAR
CANÇÃO TULIPA COM SHAMISEN. 
PRESENTES E ENSINO DE ORIGAMIS

折り紙芝居。WETZEL S.A. - JOINVILLE SC  で。
日本: 海を 渡った うさぎ
三味線  歌:チュリップ  
折り紙 のプレゼント  作り.

STORY TELLING at WETZEL SA in JOINVILLE CITY. 
JAPAN: THE RABBIT THAT CROSSED THE SEA
SONG WITH SHAMISEN = TULIP. 
GIFTS AND WORKSHOP OF ORIGAMIS